Entbrich mein Herz, unweine diese Tränen
UNFOLLOW, zu deutsch ENTFOLGEN, finde ich ja in etwa so niedlich wie das blaue Vögelchen, aus dessen Nest die Sprachschöpfung ENTschlüpft ist. Ich frage mich nur, was diese Worte langfristig mit unserem Sprachgebrauch anstellen. Dabei ist die Entwicklung nicht neu. Ich hatte ganz vergessen oder vielleicht auch enterinnert, dass Toni Braxton bereits zehn Jahre vor Twitter den UN-Stil perfektionierte:
Unbreak my heart
Say you'll love me again
Undo this hurt you caused
When you walked out the door
And walked outta my life
Uncry these tears I cried so many nights
Unbreak my heart
usw.
Eine elegante, freiere Übersetzung hätte damals lauten können: Gib mir mein Herz zurück (okay, die Formulierung ist schon von Herbert Grönemeyer besetzt, aber trotzdem)... Heute würde Toni vermutlich twittern: Entbrich mein Herz, unweine meine Tränen, entschmerze mich.
Und ich? Würde mich gerne mal entkälten, entarbeiten und manchmal auch ein paar Kalorien unessen... oder mein Auto entbeult wissen. Wie dem auch sei, der Abend schreitet fort und ich entmüde mich. Alles klar?
Unbreak my heart
Say you'll love me again
Undo this hurt you caused
When you walked out the door
And walked outta my life
Uncry these tears I cried so many nights
Unbreak my heart
usw.
Eine elegante, freiere Übersetzung hätte damals lauten können: Gib mir mein Herz zurück (okay, die Formulierung ist schon von Herbert Grönemeyer besetzt, aber trotzdem)... Heute würde Toni vermutlich twittern: Entbrich mein Herz, unweine meine Tränen, entschmerze mich.
Und ich? Würde mich gerne mal entkälten, entarbeiten und manchmal auch ein paar Kalorien unessen... oder mein Auto entbeult wissen. Wie dem auch sei, der Abend schreitet fort und ich entmüde mich. Alles klar?
radicchia - Di, 17. Jul, 22:06
793 mal gelesen